Sloppy Menu Translations
I set the language to English because the Dutch translation of the menu is very sloppy. For example for 'File' the translation says 'het dossier' (and without caps) instead of 'Bestand'.
There's also no consistency in the translation, some names have no caps. It makes it all look very amateurish.
I see that there have been posts about this before with other language translations. I don't know if this translation is done by an "A.I." or what but it certainly seems that way.
ON1 should really do a quality check in their translations or not have them there at all.
-
It has been reported several times, and various people have offered help with translations, including me. But unfortunately, ON1 hs not made use of the offer with anyone as far as I know.
The "disadvantage" with Dutch is that most of the dutch users read/write English quite well, so most of them don't even consider switching to Dutch, especially since many of the vocabulary doesn't even come close to professional dutch language or even common Windows terminology in Dutch translation.
I agree that it is better to have no Dutch translation at all than a ridiculous one that even the Dutch don't understand.
0 -
With Italian is the same, so I use English too.
It is annoying that many times the setting reverts all by itself to Auto, and you have to select English again...0 -
Here too many incorrect and funny translations into Italian!
Portrait for example, has been translated with: "Verticale" which means vertical.Correct tranlsation is: RitrattoAlso many translation error in Italian PDF User manual.
Better use it in English!0
Please sign in to leave a comment.
Comments
3 comments